יום רביעי, 12 במרץ 2014

חברת חשמל

שיר חמישי מתוך New Weather, ספרו הראשון של פול מלדון, שמדגים את החריזה המפתיעה והמרתקת שלו. חבל שמשחק המלים בשורה הראשונה אובד בתרגום. 

Fifth poem from Paul Muldoon's first book, New Weather, demonstrating his surprising and fascinating rhyming. Alas(s), the pun in the first line is lost in translation. 

Henry Darger: Battle Scene during Lightning Storm, Naked Children with Rifles


הבּוסתָן החשמלי / פול מלדון

אנשי החשמל הקדומים בִּייתו את חמור הבר.
את הנפילה הם הכירו מצויין.
מדי פעם, הם היו נופלים מהעצים. בְּטַפּסם חזרה
רצו להוכיח משהו לְשכן.
ושכנים היו להם בהחלט.
אנשי החשמל חיו בכפרים
בשל הצורך בבטיחון והרעב המתמיד.
בכוחות משותפים היו מנתבים את האנרגיות שלהם 

למקומות נֵטרליים. כעס אל הדלת הנטרקת,
תשוקה אל הנשיקה.
וחשמל לארץ. משגנבו את
רַעמו של אֵל זועם, את ברקיו
הם למדו למתוח בין העצים.
הנשים אספו זיקים אקראיים אל תוך סינריהן,
את הנדנדה גילו ילדים
בין עמודי החשמל. בקבלם את הכּל כנתון ומובן,

אנשי החשמל היו מלאי בטחון, לא ממש יהירים.
הם החזיקו אש בתוך דלי,
הרתיחו עלים יבשים ומים בקומקום,
הביטו בַּמִכסה מוּרם וְמוּרם בידי אד כחול.
כך שכשאחד מאנשי החשמל במִקרה נפל,
זה התקבל כסיכון שבמקצוע.
היה בזה איזה הכרח. בקיר הצפוני של

הַאַייגֵר, היו סופות שלגים ידועות לשִמצה,
אם מישהו היה נופל שם, השכנים היו עשויים לומר: חתיכת טמבל.
את כל זה היה בלתי הולם
להחיל לגבי מטפס מנוסה של עמודי חשמל.
אני השגתי גובה כך כך רם?
אף אדם חשמלי לא היה יכול להיות כל כך שחצן,
תשעה, עשרה מטרים. אפילו פחות,
אם הנפילה היתה נבלמת על ידי גג של מחסן.
החגורה היתה פוקעת, השיחה נעשית,

האמבולנס מגיע ונושא את הנופל
בצווחה לבית חולים.
בו במקום אנשי החשמל היו עשויים להמציא את מסילת הברזל
רק מלִצְפות בַּמכסה המתרומם מְהאֵדים.
או להחליט שכל חוק חייב להתבסס על חוק הכבידה
רק מלחשוב על הנופל נפוּל.
אפילו אז כמעט ולא נשאר להם מה לעשות ולראות.
בהדרגה, הם אימצו חקיקה פְּלילית

לפִיה על אחרון עמודי החשמל תלו שֶלט
משיגי גבול יועמדו לדין.
הפירות הגבוהים, הַשָׁרים והחיים שעלולים לתת שוֹק או לְהָמית
נאסרו. משהחליטו שׁאֶת השכנים
ואת ילדי השכנים התמים צריך לעצור
לטובתם, הם בנו מחסום
של גדר תיל סביב עמודי החשמל. איש לא יָכַל עוד לתאר
התחשמלות, נפילה, את עידן התֹם.



The Electric Orchard / Paul Muldoon


The early electric people had domesticated the wild ass.
They knew all about falling off.
Occasionally, they would have fallen out of the trees.
Climbing again, they had something to prove
To their neighbours. And they did have neighbours.
The electric people lived in villages
Out of their need of security and their constant hunger.
Together they would divert their energies


To neutral places. Anger to the banging door,
Passion to the kiss.
And electricity to earth. Having stolen his thunder
From an angry god, through the trees
They had learned to string his lightning.
The women gathered random sparks into their aprons,
A child discovered the swing
Among the electric poles. Taking everything as given,


The electric people were confident, hardly proud.
They kept fire in a bucket,
Boiled water and dry leaves in a kettle, watched the lid
By the blue steam lifted and lifted.
So that, where one of the electric people happened to fall,
It was accepted as an occupational hazard.
There was something necessary about the thing. The North Wall


Of the Eiger was notorious for blizzards,
If one fell there his neighbour might remark, Bloody fool.
All that would have been inappropriate,
Applied to the experienced climber of electric poles.
I have achieved this great height?
No electric person could have been that proud,
Thirty or forty feet. Perhaps not that,
If the fall happened to be broken by the roof of a shed.
The belt would burst, the call be made,


The ambulance arrive and carry the faller away
To hospital with a scream.
There and then the electric people might invent the railway,
Just watching the lid lifted by the steam.
Or decide that all laws should be based on that of gravity,
Just thinking of the faller fallen.
Even then they were running out of things to do and see.
Gradually, they introduced legislation


Whereby they nailed a plaque to every last electric pole.
They would prosecute any trespassers.
The high up, singing and live fruit liable to shock or kill
Were forbidden. Deciding that their neighbours
And their neighbours' innocent children ought to be stopped
For their own good, they threw a fence
Of barbed wire round the electric poles. None could describe
Electrocution, falling, the age of innocence.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה